施設部隊が「駆け付け警護」をやってよいのか?

なんか「駆け付け警護」って違和感のある日本語ですね。対義語は、「固定警護」とか、「歩いて警護」とか、そういうことでしょうか。

昨日、「“駆け付け警護”って英語でなんて言うんだろう?」という議論になりました。かなり無理してつくった造語のような気もします。なんとなく危険性の少なそうな印象の用語ですが、国際的にはどう表現しているのか気になりました。

グーグル検索で英字新聞が「駆け付け警護」のことを「rescue civilians in remote locations」と書いているのを見つけました。「遠隔地の民間人を救出する」という感じでしょうか。しかし、「remote locations」とは限らないような気もして違和感が残ります。

もう少しグーグル検索してみたら、英国陸軍の空挺特殊部隊(SAS)のWikipediaで「hostage rescue, siege breaking」という表現を見つけました。直訳すると「人質の救出、包囲網の突破」という感じでしょうか。

おそらく「駆け付け警護」は、「hostage rescue, siege breaking」のイメージに近いのではないかと思います。特に後者の「siege breaking」の方が、「暴徒やゲリラに囲まれた民間人を助けに行って包囲を突破する」というイメージになり、より「駆け付け警護」に近い語感ではないかと思います。

だとすれば、「駆け付け警護」は、英国陸軍のSASとか、米国陸軍のデルタフォースとか、米国海軍のSEALsといった、特殊な訓練を受けた最精鋭のエリート部隊がやる仕事です。自衛隊の施設部隊(=土木建設専門の工兵部隊)の役割ではありません。

米英軍の特殊部隊では要員の選抜は厳しく、その訓練にはおそろしくお金と時間をかけます。英軍では特殊部隊の兵士には10万発くらい射撃訓練をさせるそうです。「たまに打つ 弾がないのが、玉に傷」とうたわれる自衛隊とは大違いです。

もっとも陸上自衛隊の特殊作戦群、および、海上自衛隊の特別警備隊は、人質救出作戦の訓練も受けているようです。そういう部隊が「駆け付け警護」に行くならまだしも、施設部隊が「駆け付け警護」をやるのは、リスクが高いように思います。

南スーダンの「駆け付け警護」は軍事的観点からも相当リスクが高いように思います。施設部隊の隊員が心配です。官邸の前のめりの姿勢が怖いです。イケイケどんどんでいいのか、立ち止まって考えた方がよいと思います。

関連記事

  • 終戦の日終戦の日2018年8月16日昨日は平成最後の「終戦の日」でした。初めて福岡県主催の戦没者追悼式に出席しました。これまで東京で行われる全国戦没者追悼式には何度も出席したことがありますが、地元の福岡で出席するの […]
  • 河野外相へ対中国政策のご提案(2)河野外相へ対中国政策のご提案(2)2018年10月18日前回に引き続き、河野外務大臣への対中国政策のご提案です。 中国の国家主席や首相、外相が、頻繁にアフリカなどの小国の首脳との会談を好むのは、中国外交の内向きな性格と戦略欠如の […]
  • 河野外相のパレスチナ外交河野外相のパレスチナ外交2018年9月2日アメリカ政府は、パレスチナ難民を支援する国連パレスチナ難民救済事業機関(UNRWA)への資金拠出を凍結しました。トランプ大統領は無茶苦茶です。パレスチナ難民支援事業の一部の活動が […]